[A.D.F] Cours 10 | Le pluriel Des Noms |
Bonjour la jeunesse et bienvenu à votre site web intitulé Astuces Du Français! Dans ce blog, nous allons continuer la suite de notre leçon intitulée le nom.
Le plan du cours
Dans ce cours nous allons voir dans un premier lieu la formation du pluriel des noms terminant en (-al). Dans un deuxième lieu, nous allons voir la formation des noms terminant en (-ail).Ensuite dans un troisième lieux, nous verrons le pluriel des noms terminés en: (-au, -eau, -eu) Finalement, nous ferons un exercice de pratique.
Introduction
I- Le pluriel des noms terminant en (-al):
On parle ici des noms qui se terminent par (-al) seulement. Nous avons vu dans le cours 9 qu'il y a plusieurs formes de pluriels. Bref, tous les noms qui se terminent par un (-al) se terminent par (-aux) au pluriel.
Exemples:
au
singulier |
au pluriel |
Un cheval Un amiral Minéral Général Original |
Des chevaux Des amiraux Des minéraux Des généraux Des originaux
|
Remarque:
Exemples:
Notez Bien!
Ces noms sont considérés comme des exceptions à la règle
que nous avons traitée!
Le pluriel des noms terminés par (-ail):
Exemples:
Un travail / Des travaux
Un vantail / Des vantaux
Tandis que:
Un détail / Des détails
Un éventail / Des éventails
III- Le pluriel des noms terminés en (-au, -eau, -eu):
Exemples:
Un tuyau / Des tuyaux
Un bureau / Des bureaux
Un lieu / Des lieux
Remarque:
Exemples:
Notez Bien:
Il y a des noms même qu'ils se terminent par un (-ou) ne prennent pas un (x), mais un (s). Ces noms sont considérés comme des exceptions à cette règle: un clou / des clous, un trou
/ des trous, un sous / des sous, etc.
Il y a des noms qui n'ont pas de pluriel ; il s'agit en effet de trois listes de noms :
La liste des noms qui se termine par S
Le tableau des noms qui se terminent par S
La liste des noms qui se terminent par X
La liste des noms qui se terminent par Z
IV- Le pluriel des noms empruntés à d’autres langues
Il existe dans la langue française certains noms qui sont empruntés à des langues étrangères: un amen / des amen, un véto / des véto, un intérim / des intérims, imprésario / des imprésario , credo / des credo, etc.
Il semble que ces noms, qui sont étrangers à la langue
française, sont invariables.
Mais est-ce que tous les noms étrangers au français sont
invariables?
Pour répondre à
notre question, observons-nous les exemples ci-dessous:
Un soprano / des soprani
Un maximum / des maxima
Un barman / des barmen
Un lied / des lieder
Un stimulus / des stimuli
Je retiens:
Après l’observation de ces exemples, on peut résumer que certains noms étrangers à la langue français gardent le pluriel de la langue d’origine. Mais, on tend à les soumettre aux règles du français:
Un stimulus / des stimuli, un lied / des lieds ou lieder…
Exercice de pratique:
un genou, un hibou, pou, joujou, un clou, un mou, époux, matou, verrou, biniou, trou, sou, bambou.
| Bonne Chance|
On cherche ainsi à faire enseigner le français en utilisant les méthodes les plus simples et les plus efficaces!
Enregistrer un commentaire